Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.78

Texto

evaṁ te sarvam ākhyātaṁ
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
maṅgalaṁ marutāṁ janma
kiṁ bhūyaḥ kathayāmi te

Palabra por palabra

evam — así; te — a ti; sarvam — todo; ākhyātam — narrado; yat — lo que; mām — a mí; tvam — tú; paripṛcchasi — preguntaste; maṅgalam — auspicioso; marutām — de los Maruts; janma — el nacimiento; kim — qué; bhūyaḥ — más; kathayāmi — diré; te — a ti.

Traducción

Mi querido rey Parīkṣit, he respondido lo mejor que he sabido a las preguntas que me has hecho, y especialmente a las que se referían a esta narración acerca de los Maruts, que es pura y auspiciosa. Ahora puedes seguir preguntando, y te daré más respuestas.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimoctavo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Diti hace el voto de matar al rey Indra».