Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.2.30

Texto

kim idaṁ svapna āho svit
sākṣād dṛṣṭam ihādbhutam
kva yātā adya te ye māṁ
vyakarṣan pāśa-pāṇayaḥ

Palabra por palabra

kim — si; idam — esto; svapne — en un sueño; āho svit — o; sākṣāt — directamente; dṛṣṭam — visto; iha — aquí; adbhutam — maravilloso; kva — dónde; yātāḥ — han ido; adya — ahora; te — todos ellos; ye — quienes; mām — a mí; vyakarṣan — arrastraban; pāśa-pāṇayaḥ — con cuerdas en las manos.

Traducción

Lo que vi, ¿fue un sueño o fue la realidad? Veía hombres de temible aspecto que, con cuerdas en las manos, venían a apresarme y tiraban de mí para llevarme con ellos. ¿Dónde están?, ¿se han ido?