Śrīmad-bhāgavatam 6.4.53
Texto
tvatto ’dhastāt prajāḥ sarvā
mithunī-bhūya māyayā
madīyayā bhaviṣyanti
hariṣyanti ca me balim
mithunī-bhūya māyayā
madīyayā bhaviṣyanti
hariṣyanti ca me balim
Palabra por palabra
tvattaḥ — tú; adhastāt — después; prajāḥ — las entidades vivientes; sarvāḥ — todas; mithunī-bhūya — tener relaciones sexuales; māyayā — debido a la influencia o las posibilidades ofrecidas por la energía ilusoria; madīyayā — Mía; bhaviṣyanti — se volverán; hariṣyanti — ofrecerán; ca — también; me — a Mí; balim — obsequios.
Traducción
Serán padres de muchos miles de hijos, quienes también quedarán cautivados por Mi energía ilusoria y se ocuparán, como tú, en la vida sexual. Sin embargo, por Mi misericordia, también ellos podrán presentarme ofrendas con devoción.