Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.5.34

Texto

etasmin kāla utpātān
bahūn paśyan prajāpatiḥ
pūrvavan nārada-kṛtaṁ
putra-nāśam upāśṛṇot

Palabra por palabra

etasmin — en ese; kāle — tiempo; utpātān — perturbaciones; bahūn — muchas; paśyan — ver; prajāpatiḥ — Prajāpati Dakṣa; pūrva-vat — como antes; nārada — por el gran sabio Nārada Muni; kṛtam — hecho; putra-nāśam — la pérdida de sus hijos; upāśṛṇot — escuchó acerca de.

Traducción

Cuando eso ocurrió, Prajāpati Dakṣa observó muchos signos de mal augurio, y escuchó de varias fuentes que sus hijos menores, los Savalāśvas, habían seguido el mismo camino que sus hermanos mayores, conforme a las instrucciones de Nārada.