Śrīmad-bhāgavatam 6.6.40
Texto
vivasvataḥ śrāddhadevaṁ
saṁjñāsūyata vai manum
mithunaṁ ca mahā-bhāgā
yamaṁ devaṁ yamīṁ tathā
saiva bhūtvātha vaḍavā
nāsatyau suṣuve bhuvi
saṁjñāsūyata vai manum
mithunaṁ ca mahā-bhāgā
yamaṁ devaṁ yamīṁ tathā
saiva bhūtvātha vaḍavā
nāsatyau suṣuve bhuvi
Palabra por palabra
vivasvataḥ — del dios del Sol; śrāddhadevam — llamado Śrāddhadeva; saṁjñā — Saṁjñā; asūyata — dio a luz; vai — en verdad; manum — a manu; mithunam — gemelos; ca — y; mahā-bhāgā — la afortunada Saṁjñā; yamam — a Yamarāja; devam — el semidiós; yamīm — a su hermana, llamada Yamī; tathā — así como; sā — ella; eva — también; bhūtvā — volverse; atha — entonces; vaḍavā — una yegua; nāsatyau — a los Aśvinī-kumāras; suṣuve — dio a luz; bhuvi — en esta Tierra.
Traducción
Saṁjñā, la esposa de Vivasvān, el dios del Sol, dio a luz al manu Śrāddhadeva; esa misma esposa afortunada fue también madre de los gemelos Yamarāja y el río Yamunā. Después Yamī, mientras vagaba por la Tierra en forma de yegua, trajo al mundo a los Aśvinī-kumāras.