Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.56

Texto

tatas te seśvarā lokā
upāsādyeśvaraṁ natāḥ
trāhi nas tāvakān deva
vinaṣṭāṁs tripurālayaiḥ

Palabra por palabra

tataḥ — a continuación; te — ellos (los semidioses); sa-īśvarāḥ — con sus gobernantes; lokāḥ — los planetas; upāsādya — acudir; īśvaram — al Señor Śiva; natāḥ — se postraron sumisamente; trāhi — por favor, sálvanos; naḥ — nosotros; tāvakān — próximos y queridos a ti, y muy aterrados; deva — ¡oh, señor!; vinaṣṭān — prácticamente destruidos; tripura-ālayaiḥ — por los demonios que viajan en esos tres aviones.

Traducción

Cuando los demonios comenzaron a destruir los sistemas planetarios superiores, los gobernantes de esos planetas acudieron al Señor Śiva, entregándose a él por completo, y dijeron: Querido señor, nosotros, los semidioses que vivimos en los tres mundos, estamos a punto de ser derrotados. Somos tus seguidores. Por favor, sálvanos.