Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.13.42

Texto

nāhaṁ ninde na ca staumi
sva-bhāva-viṣamaṁ janam
eteṣāṁ śreya āśāse
utaikātmyaṁ mahātmani

Palabra por palabra

na — no; aham — yo; ninde — blasfemar; na — ni; ca — también; staumi — alabar; sva-bhāva — cuya naturaleza; viṣamam — contradictoria; janam — una entidad viviente o ser humano; eteṣām — de todos ellos; śreyaḥ — el beneficio supremo; āśāse — yo oro; uta — en verdad; aikātmyam — unidad; mahā-ātmani — en la Superalma, el Parabrahman (Kṛṣṇa).

Traducción

Personas distintas tienen distintas mentalidades. Por eso, no me corresponde ni alabarlas ni blasfemar de ellas. Únicamente les deseo el bien, con la esperanza de que estén dispuestas a lograr la unidad con la Superalma, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa.

Significado

En cuanto llegamos al nivel del bhakti-yoga, podemos comprender perfectamente que la Suprema Personalidad de Dios, Vāsudeva, es el objetivo de la vida (vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ). Esta es la enseñanza de todas las Escrituras védicas (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja). No tiene sentido alabar o condenar a alguien por sus cualidades o defectos materiales. En el mundo material, bueno y malo no significan nada, pues el que es bueno puede elevarse a un sistema planetario superior, y el que es malo puede degradarse a los sistemas planetarios inferiores. Personas de distintas mentalidades a veces se elevan y a veces se degradan, pero no es ese el objetivo de la vida. Por el contrario, el objetivo de la vida es liberarse de la elevación y la degradación, y emprender el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Por esa razón, la persona santa no hace diferencia entre lo supuestamente bueno y lo supuestamente malo, sino que desea que todos sean felices en el estado de conciencia de Kṛṣṇa, que es el objetivo supremo de la vida.