Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.15.31

Texto

deśe śucau same rājan
saṁsthāpyāsanam ātmanaḥ
sthiraṁ sukhaṁ samaṁ tasminn
āsītarjv-aṅga om iti

Palabra por palabra

deśe — en un lugar; śucau — muy sagrado; same — llano; rājan — ¡oh, rey!; saṁsthāpya — situar; āsanam — en el asiento; ātmanaḥ — el propio ser; sthiram — muy estable; sukham — cómodamente; samam — equilibrado; tasmin — en ese asiento; āsīta — debe sentarse; ṛju-aṅgaḥ — el cuerpo derecho, perpendicular; oṁ — elmantra védico praṇava; iti — de ese modo.

Traducción

Mi querido rey, esa persona debe disponer un sitio llano, ni demasiado alto, ni demasiado bajo, en un lugar sagrado de peregrinaje, a fin de practicar yoga. Allí debe sentarse con toda comodidad, manteniendo el cuerpo derecho. Entonces, manteniéndose estable y equilibrada, debe comenzar a cantar el praṇava.

Significado

Generalmente se recomienda el canto de oṁ, porque al principio no se puede entender a la Personalidad de Dios. Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11):

vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate

«Los trascendentalistas eruditos que conocen la Verdad Absoluta llaman a esa sustancia no dual Brahman, Paramātmā o Bhagavān». Mientras no estemos perfectamente convencidos de la Suprema Personalidad de Dios, tendremos la tendencia a ser yogīs impersonalistas y buscar al Señor Supremo en lo más hondo del corazón (dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ). En este verso se recomienda el canto de oṁkāra, pues, en el comienzo del proceso de iluminación trascendental, se puede cantar oṁkara(praṇava) en lugar del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. El mahā-mantra Hare Kṛṣṇa y oṁkāra no son diferentes, pues ambos son representaciones sonoras de la Suprema Personalidad de Dios. Praṇavaḥ sarva-vedeṣu. Todas las Escrituras védicas comienzan con la vibración sonora oṁkāraOṁ namo bhagavate vāsudevāya. La diferencia entre cantar oṁkāra y cantar el mantra Hare Kṛṣṇa está en que el mantra Hare Kṛṣṇa se puede cantar sin tener en cuenta ni el lugar ni las disposiciones para sentarse que se recomiendan en el Bhagavad-gītā (6.11):

śucau deśe pratiṣṭhāpya
sthiram āsanam ātmanaḥ
nāty-ucchritaṁ nātinīcaṁ
cailājina-kuśottaram

«Para practicar yoga, es necesario retirarse a un lugar apartado, extender hierba kuśa por el suelo, y cubrirla con una piel de ciervo y una tela suave. El asiento no debe ser ni demasiado alto ni demasiado bajo, y debe estar situado en un lugar sagrado». El mantra Hare Kṛṣṇa puede cantarlo todo el mundo, sin tener en cuenta ni el lugar ni la forma de sentarse. Śrī Caitanya Mahāprabhu ha declarado abiertamente: niyamitaḥ smarane na kālah: En el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa no hay reglas particulares acerca del lugar en que sentarse. En el mandato niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ están incluidos deśakāla y pātra: lugar, momento y persona. Por lo tanto, todo el mundo puede cantar el mantra Hare Kṛṣṇa, sin que importen ni el momento ni el lugar. En la era de Kali-yuga es especialmente difícil encontrar un lugar adecuado conforme a las recomendaciones delBhagavad-gītā. Sin embargo, el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa puede cantarse en cualquier lugar y en cualquier momento; sus resultados vendrán rápidamente. No obstante, también se pueden seguir principios regulativos mientras se canta el mantra Hare Kṛṣṇa. Por ejemplo, se puede cantar sentado y manteniendo el cuerpo derecho; esto ayudará en el proceso de cantar, pues, de lo contrario, es fácil quedarse dormido.