SB 7.15.5

deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam
Palabra por palabra: 
deśe — en un lugar adecuado, es decir, un lugar sagrado de peregrinaje; kāle — en un momento auspicioso; ca — también; samprāpte — cuando se pueden obtener; muni-annam — alimentos preparados con ghī y adecuados para ser comidos por las grandes personas santas; hari-daivatam — a la Suprema Personalidad de Dios, Hari; śraddhayā — con amor y afecto; vidhi-vat — conforme a las indicaciones del maestro espiritual y de los śāstras; pātre — a la persona adecuada; nyastam — si se ofrece de ese modo; kāmadhuk — se vuelve una fuente de prosperidad; akṣayam — eterna.
Traducción: 
Cuando se presenta la oportunidad, y el momento y el lugar son favorables, se deben ofrecer a la Deidad de la Suprema Personalidad de Dios alimentos preparados con ghī; esa ofrenda debe hacerse con amor, y el prasāda debe ofrecerse a la persona adecuada, un vaiṣṇava o un brāhmaṇa. Esto será causa de prosperidad eterna.