SB 7.4.24

teṣām āvirabhūd vāṇī
arūpā megha-niḥsvanā
sannādayantī kakubhaḥ
sādhūnām abhayaṅkarī
Palabra por palabra: 
teṣām — frente a todos ellos; āvirabhūt — apareció; vāṇī — una voz; arūpā — sin forma; megha-niḥsvanā — resonante como el sonido de las nubes; sannādayantī — haciendo vibrar; kakubhaḥ — todas las direcciones; sādhūnām — de las personas santas; abhayaṅkarī — disipando la temible situación.
Traducción: 
Entonces apareció ante ellos una vibración sonora trascendental, que procedía de una persona invisible para los ojos materiales. La voz era tan grave como el sonido de las nubes; era también muy alentadora, pues alejaba todo sentimiento de temor.