SB 7.5.21

āropyāṅkam avaghrāya
mūrdhany aśru-kalāmbubhiḥ
āsiñcan vikasad-vaktram
idam āha yudhiṣṭhira
Palabra por palabra: 
āropya — sentar; aṅkam — en el regazo; avaghrāya mūrdhani — oler su cabeza; aśru — de lágrimas; kalā-ambubhiḥ — con gotas de agua; āsiñcan — humedecer; vikasat-vaktram — su sonriente cara; idam — esto; āha — dijo; yudhiṣṭhira — ¡oh, Mahārāja Yudhiṣṭhira!.
Traducción: 
Nārada Muni continuó: Mi querido rey Yudhiṣṭhira, Hiraṇyakaśipu sentó a Prahlāda Mahārāja en su regazo y comenzó a oler la cabeza del niño; de sus ojos brotaban lágrimas de cariño que humedecían la sonriente cara de su hijo mientras le decía las siguientes palabras.
Significado: 

Si un hijo o discípulo se postra a los pies de su padre o maestro espiritual, el superior responde oliendo la cabeza del subordinado.