SB 8.11.2
vairocanāya saṁrabdho
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
bhagavān pāka-śāsanaḥ
udayacchad yadā vajraṁ
prajā hā heti cukruśuḥ
Palabra por palabra:
vairocanāya — a Bali Mahārāja (dispuesto a matarle); saṁrabdhaḥ — muy furioso; bhagavān — el muy poderoso; pāka-śāsanaḥ — Indra; udayacchat — empuñó; yadā — en aquel momento; vajram — el rayo; prajāḥ — todos los demonios; hā hā — ¡ay!, ¡ay!; iti — así; cukruśuḥ — comenzó a resonar.
Traducción:
Al ver la ira del muy poderoso Indra, que empuñaba su rayo dispuesto a matar a Mahārāja Bali, los demonios rompieron en lamentaciones: «¡Ay!, ¡ay!».
