Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.11.30

Texto

aśmasāramayaṁ śūlaṁ
ghaṇṭāvad dhema-bhūṣaṇam
pragṛhyābhyadravat kruddho
hato ’sīti vitarjayan
prāhiṇod deva-rājāya
ninadan mṛga-rāḍ iva

Palabra por palabra

aśmasāra-mayam — hecha de acero; śūlam — una lanza; ghaṇṭā-vat — con campanillas; hema-bhūṣaṇam — con adornos de oro; pragṛhya — empuñando; abhyadravat — avanzó con fuerza; kruddhaḥ — con actitud airada; hataḥ asi iti — ahora estás muerto; vitarjayan — con ese rugido; prāhiṇot — arrojó; deva-rājāya — al Señor Indra; ninadan — resonando; mṛga-rāṭ — un león; iva — como.

Traducción

Muy iracundo, rugiendo como un león, el demonio Namuci tomó una lanza de acero adornada con campanillas y con realces de oro. Al grito de: «¡Estás muerto!», avanzó hacia Indra y le arrojó el arma para matarle.