Śrīmad-bhāgavatam 8.14.2
Texto
śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ
Palabra por palabra
śrī-ṛṣiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; manavaḥ — todos los manus; manu-putrāḥ — todos los hijos del manu; ca — y; munayaḥ — todos los grandes sabios; ca — y; mahī-pate — ¡oh, rey!; indrāḥ — todos los indras; sura-gaṇāḥ — los semidioses; ca — y; eva — ciertamente; sarve — todos ellos; puruṣa-śāsanāḥ — bajo la autoridad de la Persona Suprema.
Traducción
Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, en Sus diversas encarnaciones, como por ejemplo Yajña, es quien designa a los manus, a los hijos del manu, a los grandes sabios, a los indras y a todos los semidioses.