Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.17.20

Texto

naitat parasmā ākhyeyaṁ
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam

Palabra por palabra

na — no; etat — esto; parasmai — a personas ajenas; ākhyeyam — debe ser revelado; pṛṣṭayā api — aunque seas preguntada; kathañcana — por alguien; sarvam — todo; sampadyate — culmina con éxito; devi — ¡oh, dama!; deva-guhyam — muy confidencial hasta para los semidioses; su-saṁvṛtam — guardado en el más celoso secreto.

Traducción

¡Oh, dama!, no debes revelar este hecho a nadie, ni siquiera si te lo preguntan. Las cosas confidenciales tienen éxito cuando se mantienen en secreto.