Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.21.19

Texto

he vipracitte he rāho
he neme śrūyatāṁ vacaḥ
mā yudhyata nivartadhvaṁ
na naḥ kālo ’yam artha-kṛt

Palabra por palabra

he vipracitte — ¡oh, Vipracitti!; he rāho — ¡oh, Rāhu!; he neme — ¡oh, Nemi!; śrūyatām — por favor, escucha; vacaḥ — mis palabras; — no; yudhyata — luches; nivartadhvam — detén la lucha; na — no; naḥ — nuestro; kālaḥ — momento favorable; ayam — este; artha-kṛt — que puede traernos el éxito.

Traducción

¡Oh, Vipracitti, Rāhu, Nemi, escucha mis palabras, por favor! No luches. Detente inmediatamente, pues este momento no es favorable para nosotros.