SB 8.21.24

etān vayaṁ vijeṣyāmo
yadi daivaṁ prasīdati
tasmāt kālaṁ pratīkṣadhvaṁ
yo no 'rthatvāya kalpate
Palabra por palabra: 
etān — a todos esos soldados de los semidioses; vayam — nosotros; vijeṣyāmaḥ — lograremos la victoria sobre ellos; yadi — si; daivam — la providencia; prasīdati — está a favor; tasmāt — por lo tanto; kālam — ese momento favorable; pratīkṣadhvam — esperad hasta que; yaḥ — el cual; naḥ — nuestro; arthatvāya kalpate — debe considerarse favorable a nosotros.
Traducción: 
i la providencia no está de nuestra parte, no podremos lograr la victoria. Por lo tanto, debemos esperar al momento favorable en que nos sea posible derrotarles.