Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.24.54

Texto

śrī-śuka uvāca
ity uktavantaṁ nṛpatiṁ
bhagavān ādi-pūruṣaḥ
matsya-rūpī mahāmbhodhau
viharaṁs tattvam abravīt

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti — así; uktavantam — habiendo escuchado las oraciones de Mahārāja Satyavrata; nṛpatim — al rey; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; ādi-pūruṣaḥ — la persona original; matsya-rūpī — que había adoptado la forma de un pez; mahā-ambhodhau — en las aguas de la inundación; viharan — mientras nadaba; tattvam abravīt — explicó la Verdad Absoluta.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Después de que Satyavrata orase de esta forma a la Suprema Personalidad de Dios, el Señor, que había adoptado la forma de un pez, le explicó la Verdad Absoluta mientras nadaba en las aguas de la devastación.