SB 8.24.60
avatāraṁ harer yo 'yaṁ
kīrtayed anvahaṁ naraḥ
saṅkalpās tasya sidhyanti
sa yāti paramāṁ gatim
kīrtayed anvahaṁ naraḥ
saṅkalpās tasya sidhyanti
sa yāti paramāṁ gatim
Palabra por palabra:
avatāram — encarnación; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; yaḥ — todo el que; ayam — él; kīrtayet — narre y cante; anvaham — diariamente; naraḥ — esa persona; saṅkalpāḥ — todos los deseos; tasya — de él; sidhyanti — serán un éxito; saḥ — esa persona; yāti — va de regreso; paramām gatim — de vuelta al hogar, a Dios, la morada suprema.
Traducción:
Aquel que narre esta historia de la encarnación Matsya y el rey Satyavrata verá satisfechos, sin duda alguna, todos sus deseos, y, con toda certeza, irá de regreso al hogar, de vuelta a Dios.
