Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.24.9

Texto

jñātvā tad dānavendrasya
hayagrīvasya ceṣṭitam
dadhāra śapharī-rūpaṁ
bhagavān harir īśvaraḥ

Palabra por palabra

jñātvā — al darse cuenta; tat — eso; dānava-indrasya — del gran demonio; hayagrīvasya — de Hayagrīva; ceṣṭitam — actividad; dadhāra — adoptó; śapharī-rūpam — la forma de un pez; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; hariḥ — el Señor; īśvaraḥ — el controlador supremo.

Traducción

La Suprema Personalidad de Dios, Hari, que goza de plenitud en toda clase de opulencias, Se dio cuenta de lo que el gran demonio Hayagrīva había hecho. Entonces adoptó la forma de un pez y salvó los Vedas matando al demonio.

Significado

Puesto que el agua lo había inundado todo, el Señor Se vio en la necesidad de adoptar la forma de un pez para salvar los Vedas.