Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.3.11

Texto

sattvena pratilabhyāya
naiṣkarmyeṇa vipaścitā
namaḥ kaivalya-nāthāya
nirvāṇa-sukha-saṁvide

Palabra por palabra

sattvena — con servicio devocional puro; prati-labhyāya — a la Suprema Personalidad de Dios, a quien se puede alcanzar mediante esas actividades devocionales; naiṣkarmyeṇa — con actividades trascendentales; vipaścitā — por personas de abundante erudición; namaḥ — ofrezco respetuosas reverencias; kaivalya-nāthāya — al amo del mundo trascendental; nirvāṇa — para quien está libre por completo de actividades materiales; sukha — de felicidad; saṁvide — que es quien otorga.

Traducción

A la Suprema Personalidad de Dios Le pueden percibir los devotos puros que actúan en el ámbito trascendental de existencia del bhakti-yoga. Él es quien otorga una felicidad sin contaminaciones, y es el amo del mundo trascendental. Por ello Le ofrezco mis respetos.

Significado

Como se afirma en el Bhagavad-gītā, solo mediante el servicio devocional se puede entender a la Suprema Personalidad de Dios: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Quien verdaderamente desee conocer a la Suprema Personalidad de Dios debe emprender las actividades del servicio devocional. Esas actividades se denominan sattva o śuddha-sattva. En el mundo material se da mucho mérito a las actividades propias de la bondad, características del brāhmaṇa puro. Sin embargo, las actividades de servicio devocional son śuddha-sattva; en otras palabras, se dan en el plano trascendental. Solo mediante el servicio devocional podemos entender al Supremo.

El servicio devocional recibe el nombre de naiṣkarmya. La simple negación de la actividad material no puede mantenerse mucho tiempo. Naiṣkarmyam apy acyuta-bhāva-varjitam. Sin la práctica de actividades relacionadas con el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa, el interrumpir las actividades materiales no servirá de nada. Ha habido muchos grandes sannyāsīs que, con la esperanza de alcanzar naiṣkarmya y liberarse de la acción material, han abandonado toda actividad; sin embargo, han fracasado y han tenido que regresar al plano material para actuar como personas materialistas. Por el contrario, quien se ocupa en las actividades espirituales del bhakti-yoga no vuelve a caer. Nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa quiere ser, por ello, un intento de ocupar constantemente a todo el mundo en actividades espirituales, pues mediante esas actividades nos volvemos trascendentales a los actos materiales. Las actividades espirituales del bhakti-mārga —śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam— nos llevan a entender a la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, como se afirma en este verso: sattvena pratilabhyāya naiṣkarmyeṇa vipaścitā: «A la Suprema Personalidad de Dios Le pueden percibir los devotos puros que actúan en el ámbito trascendental de existencia del bhakti-yoga».

El Gopāla-tāpanī Upaniṣad (15) dice: bhaktir asya bhajanaṁ tad ihāmutropādhi-nairāsyenaivāmuṣmin manasaḥ kalpanam etad eva ca naiṣkarmyam. Esa es la definición de naiṣkarmya. La persona actúa en el plano de naiṣkarmya cuando se ocupa por entero en actividades conscientes de Kṛṣṇa sin deseos materiales de disfrutar, ni aquí ni en los sistemas planetarios superiores, ni en la vida presente ni en una vida futura (iha-amutra). Anyābhilāṣitā-śūnyam. Aquel que está completamente libre de contaminación y actúa en el plano del servicio devocional bajo la dirección del maestro espiritual se encuentra en el plano denaiṣkarma. Mediante ese servicio devocional trascendental, se sirve al Señor. A Él ofrezco mis respetuosas reverencias.