SB 8.6.18
śrī-bhagavān uvāca
hanta brahmann aho śambho
he devā mama bhāṣitam
śṛṇutāvahitāḥ sarve
śreyo vaḥ syād yathā surāḥ
hanta brahmann aho śambho
he devā mama bhāṣitam
śṛṇutāvahitāḥ sarve
śreyo vaḥ syād yathā surāḥ
Palabra por palabra:
śrī-bhagavān uvāca — la Suprema Personalidad de Dios dijo; hanta — dirigiéndose a ellos; brahman aho — ¡oh, Señor Brahmā!; śambho — ¡oh, Señor Śiva!; he — ¡oh!; devāḥ — semidioses; mama — Mi; bhāṣitam — declaración; śṛṇuta — escuchad; avahitāḥ — con gran atención; sarve — todos vosotros; śreyaḥ — buena fortuna; vaḥ — para todos vosotros; syāt — haya; yathā — como; surāḥ — para los semidioses.
Traducción:
La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, Señor Brahmā, Señor Śiva y demás semidioses!, por favor, escuchadme con gran atención, pues lo que digo os traerá buena fortuna a todos.
