SB 8.8.12

ṛṣayaḥ kalpayāṁ cakrur
ābhiṣekaṁ yathā-vidhi
jagur bhadrāṇi gandharvā
naṭyaś ca nanṛtur jaguḥ
Palabra por palabra: 
ṛṣayaḥ — los grandes sabios; kalpayām cakruḥ — realizaron; ābhiṣekam — la ceremonia de abhiṣeka, necesaria cuando se instala la Deidad; yathā-vidhi — como se indica en las Escrituras autorizadas; jaguḥ — cantaron mantras védicos; bhadrāṇi — toda buena fortuna; gandharvāḥ — y los habitantes de Gandharvaloka; naṭyaḥ — la mujeres que eran danzarinas profesionales; ca — también; nanṛtuḥ — danzaron con gran arte en aquella ocasión; jaguḥ — y cantaron los himnos autorizados prescritos en los Vedas.
Traducción: 
Los grandes sabios realizaron la ceremonia de baño de la diosa de la fortuna conforme a las Escrituras autorizadas; los gandharvas cantaron mantras védicos completamente auspiciosos, y las danzarinas profesionales mostraron su arte danzando y cantando los himnos autorizados que se prescriben en los Vedas.