Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.8.29

Texto

niḥsattvā lolupā rājan
nirudyogā gata-trapāḥ
yadā copekṣitā lakṣmyā
babhūvur daitya-dānavāḥ

Palabra por palabra

niḥsattvāḥ — sin fuerza; lolupāḥ — muy codiciosos; rājan — ¡oh, rey!; nirudyogāḥ — frustrados; gata-trapāḥ — desvergonzados; yadā — cuando; ca — también; upekṣitāḥ — desdeñados; lakṣmyā — por la diosa de la fortuna; babhūvuḥ — se volvieron; daitya-dānavāḥ — los demonios y rākṣasas.

Traducción

¡Oh, rey!, al verse desdeñados por la diosa de la fortuna, los demonios y rākṣasas quedaron deprimidos, confundidos y frustrados; de ese modo, perdieron todo pudor.