Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.8.32

Texto

dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥ
kambu-grīvo ’ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ

Palabra por palabra

dīrgha — largos; pīvara — fuertes y robustos; doḥ-daṇḍaḥ — los brazos; kambu — como una caracola; grīvaḥ — el cuello; aruṇa-īkṣaṇaḥ — ojos rojizos; śyāmalaḥ — color negruzco; taruṇaḥ — muy joven; sragvī — con un collar de flores; sarva — todo; ābharaṇa — con alhajas; bhūṣitaḥ — adornado.

Traducción

Era de constitución fuerte; tenía los brazos largos, robustos y poderosos; su cuello, marcado con tres líneas, tenía la forma de una caracola; sus ojos eran rojizos, y el color de su piel negruzco. Era muy joven, llevaba un collar de flores, y todo su cuerpo estaba adornado con alhajas.