Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.13

Texto

aprajasya manoḥ pūrvaṁ
vasiṣṭho bhagavān kila
mitrā-varuṇayor iṣṭiṁ
prajārtham akarod vibhuḥ

Palabra por palabra

aprajasya — de quien no tenía hijos; manoḥ — de Manu; pūrvam — anteriormente; vasiṣṭhaḥ — el gran santo Vasiṣṭha; bhagavān — poderoso; kila — en verdad; mitrā-varuṇayoḥ — de los semidioses Mitra y Varuṇa; iṣṭim — un sacrificio; prajā-artham — para tener hijos; akarot — celebró; vibhuḥ — la gran persona.

Traducción

Al principio, Manu no tenía hijos, de modo que, con el fin de darle un descendiente, el gran sabio Vasiṣṭha, que era muy poderoso en conocimiento espiritual, celebró un sacrificio para satisfacer a los semidioses Mitra y Varuṇa.