SB 9.1.42

tataḥ pariṇate kāle
pratiṣṭhāna-patiḥ prabhuḥ
purūravasa utsṛjya
gāṁ putrāya gato vanam
Palabra por palabra: 
tataḥ — a continuación; pariṇate kāle — cuando llegó el momento; pratiṣṭhāna-patiḥ — el señor del reino; prabhuḥ — muy poderoso; purūravase — a Purūravā; utsṛjya — entregando; gām — el mundo; putrāya — a su hijo; gataḥ — partió; vanam — al bosque.
Traducción: 
Cuando llegó el momento, Sudyumna, el rey del mundo, cuya edad era ya la adecuada, entregó todo el reino a su hijo Purūrāva y se retiró al bosque.
Significado: 

El sistema védico establece que los seguidores de la institución de varṇa y āśrama deben abandonar la vida familiar antes de los cincuenta años de edad (pañcāśad ūrdhvaṁ vanaṁ vrajet). Por esa razón, Sudyumna abandonó el reino y se marchó al bosque a completar su vida espiritual, siguiendo las reglas prescritas de varṇāśrama.

Así terminan los significados de Bhaktivedanta del Capítulo Primero del Canto Noveno del , titulado «El rey Sudyumna se transforma en mujer».