Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.13.1

Texto

śrī-śuka uvāca
nimir ikṣvāku-tanayo
vasiṣṭham avṛtartvijam
ārabhya satraṁ so ’py āha
śakreṇa prāg vṛto ’smi bhoḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; nimiḥ — el rey Nimi; ikṣvāku-tanayaḥ — el hijo de Mahārāja Ikṣvāku; vasiṣṭham — al gran sabio Vasiṣṭha; avṛta — designó; ṛtvijam — sumo sacerdote en el sacrificio; ārabhya — comenzar; satram — el sacrificio; saḥ — él, Vasiṣṭha; api — también; āha — dijo; śakreṇa — por el Señor Indra; prāk — antes; vṛtaḥ asmi — fui designado; bhoḥ — ¡oh, Mahārāja Nimi!

Traducción

Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras dar comienzo a una celebración de sacrificios, Mahārāja Nimi, el hijo de Ikṣvāku, pidió al gran sabio Vasiṣṭha que aceptase la labor de sumo sacerdote. Vasiṣṭha, entonces, le contestó: «Mi querido Mahārāja Nimi, ya he aceptado ese mismo encargo en un sacrificio que celebra el Señor Indra».