SB 9.15.23

sa ekadā tu mṛgayāṁ
vicaran vijane vane
yadṛcchayāśrama-padaṁ
jamadagner upāviśat
Palabra por palabra: 
saḥ — él, Kārtavīryārjuna; ekadā — cierto día; tu — pero; mṛgayām — mientras cazaba; vicaran — paseando; vijane — solitario; vane — en un bosque; yadṛcchayā — sin ningún objetivo concreto; āśrama-padam — en la morada; jamadagneḥ — de Jamadagni Muni; upāviśat — entró.
Traducción: 
Cierto día, Kārtavīryārjuna salió a cazar y, mientras se paseaba ociosamente por un bosque solitario, llegó a la morada de Jamadagni.
Significado: 

Kārtavīryārjuna no tenía razón alguna para ir a la morada de Jamadagni, pero, envanecido de su extraordinario poder, entró en ella y ofendió a Paraśurāma. Ese acto ofensivo fue el preludio de su muerte a manos de Paraśurāma.