Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.16.34

Texto

sa hovāca madhucchandāḥ
sārdhaṁ pañcāśatā tataḥ
yan no bhavān sañjānīte
tasmiṁs tiṣṭhāmahe vayam

Palabra por palabra

saḥ — el hijo mediano de Viśvāmitra; ha — en verdad; uvāca — dijo; madhucchandāḥ — Madhucchanda; sārdham — con; pañcāśatā — los otros cincuenta hijos Madhucchandās; tataḥ — entonces, después de que los cincuenta primeros fuesen maldecidos; yat — que; naḥ — a nosotros; bhavān — ¡oh, padre!; sañjānīte — como gustes; tasmin — en eso; tiṣṭhāmahe — permaneceremos; vayam — todos nosotros.

Traducción

Cuando los Madhucchandās mayores fueron maldecidos, los cincuenta más jóvenes, con el propio Madhucchandā entre ellos, fueron a ver a su padre y aceptaron su proposición: «Querido padre —dijeron—, respetaremos cualquier decisión que tomes».