Śrīmad-bhāgavatam 9.18.11
Texto
aho nirīkṣyatām asyā
dāsyāḥ karma hy asāmpratam
asmad-dhāryaṁ dhṛtavatī
śunīva havir adhvare
dāsyāḥ karma hy asāmpratam
asmad-dhāryaṁ dhṛtavatī
śunīva havir adhvare
Palabra por palabra
aho — ¡ay!; nirīkṣyatām — miren tan solo; asyāḥ — de ella (de Śarmiṣṭhā); dāsyāḥ — igual que nuestra sirvienta; karma — las actividades; hi — en verdad; asāmpratam — sin etiqueta de ningún tipo; asmat-dhāryam — la ropa que es para mí; dhṛtavatī — se ha puesto; śunī iva — como un perro; haviḥ — mantequilla clarificada; adhvare — destinada a ser ofrecida en el sacrificio.
Traducción
¡Oh!, ¡miren cómo se comporta esta criada, Śarmiṣṭhā! Como un perro que roba la mantequilla clarificada destinada a un sacrificio, se ha puesto mi vestido, pasando por alto toda forma de etiqueta.