Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.18.47

Texto

devayāny apy anudinaṁ
mano-vāg-deha-vastubhiḥ
preyasaḥ paramāṁ prītim
uvāha preyasī rahaḥ

Palabra por palabra

devayānī — la esposa de Mahārāja Yayāti, la hija de Śukrācārya; api — también; anudinam — las veinticuatro horas, día tras día; manaḥ-vāk — con la mente y las palabras; deha — el cuerpo; vastubhiḥ — con todos los artículos necesarios; preyasaḥ — de su querido esposo; paramām — trascendental; prītim — bienaventuranza; uvāha — realizó; preyasī — muy querida para su esposo; rahaḥ — en solitario, sin nada que le molestara.

Traducción

En lugares solitarios, y valiéndose de la mente, las palabras, el cuerpo y todos los artículos necesarios, Devayānī, la querida esposa de Mahārāja Yayāti, llevó siempre a su marido la mayor bienaventuranza trascendental posible.