SB 9.18.50
tam eva hṛdi vinyasya
vāsudevaṁ guhāśayam
nārāyaṇam aṇīyāṁsaṁ
nirāśīr ayajat prabhum
vāsudevaṁ guhāśayam
nārāyaṇam aṇīyāṁsaṁ
nirāśīr ayajat prabhum
Palabra por palabra:
tam eva — solamente a Él; hṛdi — dentro del corazón; vinyasya — situando; vāsudevam — al Señor Vāsudeva; guha-āśayam — que está en el corazón de todos; nārāyaṇam — que es Nārāyaṇa, o una expansión de Nārāyaṇa; aṇīyāṁsam — invisible a los ojos materiales, aunque existe en todas partes; nirāśīḥ — Yayāti, libre de deseos materiales; ayajat — adoró; prabhum — al Señor Supremo.
Traducción:
Libre de deseos materiales, Mahārāja Yayāti adoró al Señor Supremo, que está situado en el corazón de todos en la forma de Nārāyaṇa y que es invisible para los ojos materiales, aunque existe en todas partes.
Significado:
El rey Yayāti, que externamente parecía muy atraído por el disfrute material, en su fuero interno siempre pensaba en llegar a ser un sirviente eterno del Señor.
