Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.2.2

Texto

tato ’yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa

Palabra por palabra

tataḥ — a continuación; ayajat — adoró; manuḥ — Vaivasvata Manu; devam — a la Suprema Personalidad de Dios; apatya-artham — con el deseo de tener hijos; harim — a Hari, la Suprema Personalidad de Dios; prabhum — al Señor; ikṣvāku-pūrva-jān — el mayor de los cuales se llamó Ikṣvāku; putrān — hijos; lebhe — tuvo; sva-sadṛśān — iguales a él; daśa — diez.

Traducción

Entonces, llevado del deseo de tener hijos, el manu Śrāddhadeva adoró al Señor Supremo, la Personalidad de Dios, el Señor de los semidioses. De ese modo tuvo diez hijos que gozaban de sus mismas características, el mayor de los cuales fue Ikṣvāku.