Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.24.10-11

Texto

babhruḥ śreṣṭho manuṣyāṇāṁ
devair devāvṛdhaḥ samaḥ
puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca
ye ’mṛtatvam anuprāptā
babhror devāvṛdhād api
mahābhojo ’tidharmātmā
bhojā āsaṁs tad-anvaye

Palabra por palabra

babhruḥ — el rey Babhru; śreṣṭhaḥ — el mejor de todos los reyes; manuṣyāṇām — de todos los seres humanos; devaiḥ — con los semidioses; devāvṛdhaḥ — el rey Devāvṛdha; samaḥ — al mismo nivel; puruṣāḥ — personas; pañca-ṣaṣṭiḥ — sesenta y cinco; ca — también; ṣaṭ-sahasrāṇi — seis mil; ca — también; aṣṭa — ocho mil; ca — también; ye — todos aquellos que; amṛtatvam — liberación del cautiverio material; anuprāptāḥ — obtuvieron; babhroḥ — por su relación con Babhru; devāvṛdhāt — y por su relación con Devāvṛdha; api — en verdad; mahābhojaḥ — el rey Mahābhoja; ati-dharma-ātmā — extraordinariamente religioso; bhojāḥ — los reyes Bhoja; āsan — existieron; tat-anvaye — en la dinastía de él (de Mahābhoja).

Traducción

«Se ha establecido que, entre los seres humanos, Babhru es el mejor, y que Devāvṛdha es igual a los semidioses. Por su relación con Babhru y Devāvṛdha, todos sus descendientes, hasta un total de 14 065, obtuvieron la liberación». En la dinastía del rey Mahābhoja, que manifestaba una religiosidad extraordinaria, nacieron los reyes Bhoja.