Śrīmad-bhāgavatam 9.6.37
Texto
yāvat sūrya udeti sma
yāvac ca pratitiṣṭhati
tat sarvaṁ yauvanāśvasya
māndhātuḥ kṣetram ucyate
yāvac ca pratitiṣṭhati
tat sarvaṁ yauvanāśvasya
māndhātuḥ kṣetram ucyate
Palabra por palabra
yāvat — tanto como; sūryaḥ — el Sol; udeti — ha salido por el horizonte; sma — en el pasado; yāvat — tanto como; ca — también; pratitiṣṭhati — continúa y permanece; tat — todo lo antes mencionado; sarvam — todo; yauvanāśvasya — del hijo de Yuvanāśva; māndhātuḥ — llamado Māndhātā; kṣetram — lugar; ucyate — se dice que era.
Traducción
Las propiedades de Māndhātā, el hijo de Yuvanāśva, se extendían desde el horizonte en que se divisa el primer resplandor del Sol hasta el lugar por donde se oculta.