Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.7.11

Texto

nirdaśe ca sa āgatya
yajasvety āha so ’bravīt
dantāḥ paśor yaj jāyerann
atha medhyo bhaved iti

Palabra por palabra

nirdaśe — pasados diez días; ca — también; saḥ — él, Varuṇa; āgatya — venir; yajasva — ahora sacrifica; iti — así; āha — dijo; saḥ — él, Hariścandra; abravīt — contestó; dantāḥ — los dientes; paśoḥ — del animal; yat — cuando; jāyeran — hayan aparecido; atha — entonces; medhyaḥ — apto para ser sacrificado; bhavet — se volverá; iti — así.

Traducción

Pasados diez días, Varuṇa volvió y dijo a Hariścandra: «Ya puedes ofrecerme el sacrificio». Hariścandra contestó: «El animal no es lo bastante puro hasta que no le salen los dientes. Es entonces cuando puede realizarse el sacrificio».