Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.8.7

Texto

so ’śvamedhair ayajata
sarva-veda-surātmakam
aurvopadiṣṭa-yogena
harim ātmānam īśvaram
tasyotsṛṣṭaṁ paśuṁ yajñe
jahārāśvaṁ purandaraḥ

Palabra por palabra

saḥ — él, Mahārāja Sagara; aśvamedhaiḥ — con aśvamedha-yajñas; ayajata — adoró; sarva-veda — de todo el conocimiento védico; sura — y de todos los sabios eruditos; ātmakam — a la Superalma; aurva-upadiṣṭa-yogena — con las prácticas de yoga místico aconsejadas por Aurva; harim — a la Suprema Personalidad de Dios; ātmānam — a la Superalma; īśvaram — al controlador supremo; tasya — de él (de Sagara Mahārāja); utsṛṣṭam — que iba a ser ofrecido; paśum — el animal de sacrificio; yajñe — en el sacrificio; jahāra — robó; aśvam — el caballo; purandaraḥ — el rey del cielo, Indra.

Traducción

Siguiendo las instrucciones del gran sabio Aurva, Sagara Mahārāja celebró una serie de sacrificios aśvamedha, y de ese modo satisfizo al Señor Supremo, que es el controlador supremo, la Superalma de todos los sabios eruditos, y el conocedor de todo el conocimiento védico, la Suprema Personalidad de Dios. Pero Indra, el rey del cielo, robó el caballo destinado al sacrificio.