Śrīmad-bhāgavatam 9.9.2
Texto
dilīpas tat-sutas tadvad
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
Palabra por palabra
dilīpaḥ — llamado Dilīpa; tat-sutaḥ — el hijo de Aṁśumān; tat-vat — como su padre; aśaktaḥ — sin lograr traer el Ganges al mundo material; kālam eyivān — cayó víctima del tiempo y murió; bhagīrathaḥ tasya sutaḥ — su hijo Bhagīratha; tepe — hizo penitencia; saḥ — él; su-mahat — muy grande; tapaḥ — austeridad.
Traducción
Como el propio Aṁśumān, tampoco Dilīpa, su hijo, logró traer el Ganges al mundo material. A su debido tiempo, Dilīpa también fue víctima de la muerte. Su hijo, Bhagīratha, se sometió entonces a unas austeridades muy rigurosas para traer el Ganges a este mundo.