Pasar al contenido principal
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Menú principal
Books
Índice de versos
Index of synonyms
About site
VedaBase information
Contacto
Buscar
Se encuentra usted aquí
Inicio
Synonyms Index
Original
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
Traducción
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
akṛta
— quedaron —
VERSO 10
akṛta
— no ejecutados —
VERSO 17
akṛta
— sin —
VERSO 3
akṛta
— sin haber hecho —
VERSO 19
akṛta
— que no llevan a cabo —
VERSO 29
akṛta
— sin educación —
VERSO 10
akṛta
— acabó —
VERSOS 6-7
akṛta
— hizo —
VERSO 14
akṛta
— realizaron —
VERSO 34
akṛta
— celebró —
VERSO 62
akṛta- nirveśam
— que no se ha sometido al proceso de expiación —
VERSO 68
akṛta- puṇyāḥ
— los que no son piadosos —
VERSO 21
akṛta-āgasām
— de aquellos que están indefensos —
VERSO 13
akṛta-āgasām
— de los libres de culpa —
VERSO 40
akṛta-āhāraḥ
— que se abstuvo de comer —
VERSO 18
akṛta-arhaṇa-ādikam
— sin ofrecer una respetuosa bienvenida —
VERSO 9
akṛta-artha-vat
— insatisfecho, pobre y hambriento —
VERSOS 26-27
akṛta-arthaḥ
— perdido —
VERSO 4
akṛta-artham
— cuyo deseo no se ha cumplido —
VERSOS 26-27
akṛta-arthān
— sin el logro —
Verso 45
akṛta-arthān
— sin īxito —
Verso 47
akṛta-ātmabhiḥ
— que no tienen suficiente experiencia —
VERSO 32
akṛta-ātmabhiḥ
— por personas que no pueden controlar sus sentidos —
VERSO 39
akṛta-ātmānaḥ
— aquellos que no tienen autorrealización —
TEXTO 11
akṛta-ātmanām
— de aquellos que no han controlado la mente y los sentidos —
VERSO 6
akṛta-buddhitvāt
— debido a la falta de inteligencia —
TEXTO 15
akṛta-droha
— no desafiantes —
Verso 78-80
,
Verso 78-80
akṛta-enasām
— de los que son inocentes —
VERSO 8
akṛta-jñena
— desagradecido —
VERSO 28
akṛta na
— él no ofreció —
VERSO 12
akṛta-prajña
— ¡oh, necio sinvergüenza! —
VERSO 35
akṛta-prajñe
— desagradecido —
VERSO 33
akṛta-sukṛtam
— que nunca ha realizado actividades piadosas —
VERSO 20
akṛta-sukṛtasya
— sin actividades piadosas —
VERSO 16
akṛtam
— no creada —
VERSO 9
ākṛtam
— la fuente original del oro (la mina) —
VERSO 8
ākṛtau
— con rasgos corporales —
VERSO 33
ākṛtayaḥ
— hecho así —
VERSO 24
ākṛtayaḥ
— las distintas partes o miembros del cuerpo —
VERSO 16
ākṛtaye
— cuya forma —
VERSO 37
apakṛtam
— el autor de lo degradante —
VERSO 42
apakṛtam
— de mal comportamiento —
VERSO 40
aprākṛta
— y espiritual —
Verso 36
aprākṛta
— trascendental —
Verso 141
,
Verso 173
,
Verso 191
aprākṛta
— trascendentales —
Verso 145-146
,
Verso 43
aprākṛta
— espiritual —
Verso 138
,
Verso 194
,
Verso 255
,
Verso 42
aprākṛta-dehe
— en ese cuerpo trascendental —
Verso 193
āsura-prakṛtayaḥ
— aquellos cuya predisposición es demoníaca —
Verso 87
avyākṛtam
— en el cielo espiritual inmutable —
VERSO 9
avyākṛtam
— sin desviación —
VERSO 29
Páginas
1
2
siguiente ›
última »