Synonyms Index

abahiḥ — desde dentro — VERSO 37
abahiḥ — sin exterior — VERSO 11
abahiḥ-vāsasaḥ — sin ropa de vestir — VERSOS 5-6
antaḥ bahiḥ — dentro y fuera — VERSOS 5-7
antaḥ-bahiḥ-yogena — por el contacto con los círculos interior o exterior — VERSO 3
bahiḥ — externos — TEXTO 27-28
bahiḥ — en el mundo material — VERSO 31
bahiḥ — afuera — VERSO 58, VERSO 16, VERSO 4
bahiḥ — externa — VERSO 17, VERSO 34
bahiḥ — situado así, más allá — VERSO 20
bahiḥ — externas — VERSO 33
bahiḥ — fuera de — VERSO 22, VERSO 4
bahiḥ — en el exterior — VERSO 52
bahiḥ — por fuera — VERSO 8, VERSO 18, VERSO 29, VERSO 42, VERSO 14
bahiḥ — por lo que está fuera — VERSO 42
bahiḥ — y fuera — VERSO 40, VERSO 58
bahiḥ — intrusos — VERSO 55
bahiḥ — externo — VERSO 59
bahiḥ — hacia afuera — VERSO 8
bahiḥ — por fuera de — VERSO 13
bahiḥ — externo (puesto que la manifestación cósmica es externa al mundo espiritual, éste existía cuando aún no existía el mundo material) — VERSO 47
bahiḥ — al exterior — VERSO 50, VERSO 31
bahiḥ — fuera de casa — VERSO 36
bahiḥ — objetos externos de los sentidos — VERSO 31
bahiḥ — exterior — VERSO 12, VERSOS 13-14
bahiḥ — fuera del agua — VERSO 29
bahiḥ — aparte de Ti — VERSO 5
bahiḥ-aṅgā — externa — Verso 102
bahiḥ-antaḥ-ātman — ¡oh, Superalma de todos!, ¡oh, testigo constante, interno y externo! — VERSO 14
bahiḥ-antaḥ-āviḥ — aunque plenamente conscientes, interna y externamente — VERSO 31
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ — las puertas interiores y exteriores de la casa — VERSO 1
bahiḥ antaram — en lo externo y en lo interno — VERSOS 15-17
bahiḥ api — también externamente — VERSO 42
bahiḥ ca antaḥ — lo externo y lo interno — VERSOS 13-14
bahiḥ-dvāre — fuera, a la puerta — Verso 55
bahiḥ gantum — salir — VERSO 47
bahiḥ gateṣu — haber salido — VERSO 32
bahiḥ-indriyāṇi — sentidos externos — VERSO 51
bahiḥ-kṛtau — que no tenían permiso o estaban excluidos — VERSO 26
bahiḥ-kṛte — privado de — VERSO 41
bahiḥ-mukha — atraída por el aspecto externo — Verso 117
bahiḥ-mukha — contrarias — Verso 12, Verso 12
bahiḥ-mukha jana — la persona bajo la influencia de la energía externa — Verso 92
bahiḥ-prakāśāḥ — quienes sólo pueden ver los productos de la energía externa — VERSO 22
bahiḥ-prāṇaḥ — el aire vital externo en forma de riquezas, etc — VERSO 5
bahiḥ-sthitam — situada en el exterior — VERSO 2
bahiḥ utsṛṣṭe — debido al rechazo — VERSO 8
bahiḥ-vāsa — prendas de vestir — Verso 30