Pasar al contenido principal
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Menú principal
Books
Índice de versos
Index of synonyms
About site
VedaBase information
Contacto
Buscar
Se encuentra usted aquí
Inicio
Synonyms Index
Original
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
Traducción
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
acetasaḥ
— sin conciencia de Kṛṣṇa —
TEXTO 32
acetasaḥ
— con la mente sin desarrollo —
TEXTO 11
acetasaḥ
— con una mentalidad desorientada —
TEXTO 5-6
acetasaḥ
— con la mente muy alterada —
VERSO 1
apahṛta-cetasaḥ
— inconsciente —
VERSO 61
cetasaḥ
— sus corazones —
TEXTO 37-38
,
VERSO 58
cetasaḥ
— cuya sabiduría —
TEXTO 23
cetasaḥ
— por el corazón —
VERSO 24
cetasaḥ
— ya sea mediante la mente —
VERSO 23
cetasaḥ
— sus pensamientos —
VERSO 23
cetasaḥ
— de la conciencia —
VERSO 22
cetasaḥ
— aquellos cuyas mentes —
VERSO 6
cetasaḥ
— en el corazón —
VERSO 19
cetasaḥ
— corazón —
VERSO 5
cetasaḥ
— conciencia —
VERSO 12
cetasaḥ
— cuya conciencia —
VERSOS 39-40
cetasaḥ
— cuyos corazones —
VERSO 5
cetasaḥ
— sus mentes —
VERSO 9
cetasaḥ
— lo más profundo de cuyo corazón —
VERSO 22
,
VERSO 25
dāruṇa-cetasaḥ
— de corazón muy duro —
VERSO 43
druta-cetasaḥ
— corazón derretido —
VERSO 13
eka- cetasaḥ
— que compartían la misma opinión —
VERSO 21
gṛha-cetasaḥ
— apegados a la vida familiar materialista —
VERSO 17
hṛta-cetasaḥ
— privados de su conciencia —
VERSO 11
hṛta-cetasaḥ
— privados de conciencia material —
Verso 178
kautūhala-cetasaḥ
— cuya mente es muy inquisitiva en cuanto a comprender el misterio de esas afirmaciones —
VERSO 3
mūḍha-cetasaḥ
— personas necias —
VERSO 45
muṣita-cetasaḥ
— sus corazones están confundidos —
VERSO 10
pracetasaḥ
— de Varuṇa —
VERSO 26
pracetasaḥ
— los Pracetās —
VERSO 2
,
VERSO 3
,
VERSO 23
,
VERSO 4
pracetasaḥ
— conocidos con el nombre colectivo de Pracetās —
VERSO 13
pracetasaḥ
— todos los hijos del rey Prācīnabarhi —
VERSO 19
pracetasaḥ
— los príncipes que recibían el nombre de Pracetās —
VERSO 2
pracetasaḥ
— los hijos de Barhiṣat —
VERSO 2
pracetasaḥ
— los hermanos Pracetās —
VERSO 21
pracetasaḥ
— todos los Pracetās —
VERSO 44
prācetasaḥ
— el hijo de los Pracetās —
VERSO 17
prācetasaḥ
— Dakṣa —
VERSO 1
prācetasaḥ
— de Pracetā —
VERSO 15
pracetasaḥ ūcuḥ
— los Pracetās dijeron —
VERSO 22
,
VERSO 5
prasanna-cetasaḥ
— de los de mente feliz —
TEXTO 65
pratyupalabdha-cetasaḥ
— reanimados tras recobrar la conciencia —
VERSO 1
saṁvṛta-cetasaḥ
— aquellos cuya inteligencia está cubierta por esa energía ilusoria —
VERSO 28
sandigdha-cetasaḥ
— tenían dudas acerca de si aquello podía ser (pues Gargamuni había predicho que aquel niño sería como Nārāyaṇa) —
VERSO 5
śuddha-cetasaḥ
— de conciencia purificada —
VERSO 5
unnaddha-cetasaḥ
— cuya mente no está bajo control —
VERSO 26
vicetasaḥ
— confundidos —
TEXTO 12
vicetasaḥ
— inconsciente —
VERSO 6
vicetasaḥ
— muy confusos, casi inconscientes —
VERSO 49
vimukha-cetasaḥ
— los necios y sinvergüenzas que carecen de conciencia de Kṛṣṇa —
VERSO 43
Páginas
1
2
siguiente ›
última »