Synonyms Index

anya-upadeśe — por instruir a otros — Verso 11
apadeśaḥ — conocido como — VERSOS 5-6
apadeśaḥ — el nombre — VERSO 11
apadeśaiḥ — con el pretexto de — VERSO 8
apadeśena — con el pretexto, mediante semejante escena fingida — VERSO 29
aśru paḍe — las lágrimas caían — Verso 29
aśuddha paḍena — sin poder pronunciar correctamente el texto — Verso 94
auttānapade — ¡oh, hijo de Mahārāja Uttānapāda! — VERSO 7
avyapadeśa — que no se puede determinar mediante la especulación mental — VERSO 31
bhakti-pade — con servicio devocional — Verso 261
bhakti-pade — la palabra bhakti-pade — Verso 262
bhakti-upadeśa — instrucción sobre el servicio devocional — Verso 29
bhāla kailā upadeśa — tú has dado un buen consejo — Verso 144
cakra-apadeśāt — del arma que recibe el nombre de cakra Sudarśana — VERSO 14
cāpaḍe — palmea — Verso 164
dharā paḍe — sería capturado — Verso 158
draṣṭṛ-apadeśam — el nombre de un tema — VERSO 24
draupadeyāḥ — los hijos de Draupadī — TEXTO 6, TEXTO 16-18
dvi-pade — al de dos piernas (carretero) — VERSO 14
e vipade — en este gran peligro — Verso 130
ei mantra paḍe — recita este mantra — Verso 11
ei pade — debido a esta línea — Verso 69
ei upadeśe — por esa instrucción — Verso 15
eka pāde — en una línea — Verso 67
eka-pādena — de pie sobre una pierna — VERSO 19
eka-pādena — incluso sobre una sola pierna — VERSO 23
ghumāñā paḍena — se queda dormido — Verso 71
gītā paḍe — lee la Bhagavad-gītā — Verso 95
guṇa-śloka paḍe — cantaron versos acerca de las cualidades trascendentales — Verso 209
hasta-padera — de las manos y piernas — Verso 113
hasta-padera — de los brazos y piernas — Verso 12
hita-upadeśa — buena instrucción — Verso 100
jhāṅpa diyā paḍe — salta y cae — Verso 154
jñāna-upadeśāya — para dar conocimiento trascendental (como en la Bhagavad-gītā) — VERSO 24
kailā upadeśa — Śrī Caitanya Mahāprabhu instruyó — Verso 206
kailā upadeśa — īl instruyó — Verso 79
kailā upadeśe — has instruido — Verso 71
kailuṅ upadeśa — instruí — Verso 89
kailuṅ upadeśa — he dado instrucción — Verso 238
kara upadeśa — por favor, instruye — Verso 229, Verso 232
karaha upadeśa — tienes la bondad de instruir — Verso 326
karaha upadeśa — por favor, da instrucciones — Verso 135
kare upadeśa — enseña — Verso 35
kroḍa-apadeśaḥ — adoptando el cuerpo de un cerdo — VERSO 28
kṛṣṇa-nāma upadeśi’ — instruyendo acerca del canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa — Verso 252-253
kṛṣṇa-pade — a los pies de loto de Kṛṣṇa — Verso 16, Verso 198, Verso 178, Verso 185, Verso 108
kṛṣṇa-upadeśa — la instrucción de la Bhagavad-gītā tal y como fue hablada por el Señor, o el Śrīmad-Bhāgavatam, que nos aconseja adorar a Śrī Kṛṣṇa — Verso 128
kṛṣṇa upadeśi’ — instruyendo acerca de Kṛṣṇa — Verso 148
kṣaṇe paḍe — a veces cae — Verso 22
mukti-pade — la palabra mukti-pade — Verso 262