Pasar al contenido principal
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Menú principal
Books
Índice de versos
Index of synonyms
About site
VedaBase information
Contacto
Buscar
Se encuentra usted aquí
Inicio
Synonyms Index
Original
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
Traducción
Es igual a
No es igual a
Contiene
Contiene cualquier palabra
Contiene todas las palabras
Empieza con
No comienza con
Termina con
No termina con
No contiene
El largo es menor que
El largo es mayor que
ā
— hasta el límite de —
VERSO 12
ā
— de todas partes —
VERSO 6
ā
— incluso hasta —
VERSO 11
a- tat-arham
— impropio de una persona como tú —
VERSOS 18-19
ā-abdam
— durante un año —
VERSO 26
,
VERSO 42
ā-abdam
— durante un año (medido en la escala humana) —
VERSO 39
ā-aṅghri-mastakam
— desde los pies a lo alto de la cabeza —
VERSO 49
ā-bāla
— de los niños —
Verso 81
ā-bāla-vṛddha
— desde los niños a los más ancianos —
Verso 83
ā-brahma
— hasta el planeta Brahmaloka —
TEXTO 16
ā-brahma
— comenzando con el Señor Brahmā —
VERSO 29
ā-brahma- bhuvanāt
— hasta Brahmaloka —
VERSO 27
ā-caṇḍāla
— incluso a los más bajos de los hombres, los caṇḍālas —
Verso 41
ā-caṇḍāla
— incluso al más bajo entre los hombres, el caṇḍāla —
Verso 108
ā-caṇḍālam
— incluso para los caṇḍālas —
Verso 110
ā-caṇḍāle
— incluso entre los intocables —
Verso 40
ā-caṇḍāle
— a todos, incluso a la persona más baja —
Verso 251
a-gṛha-sammatām
— que no es honrada en el hogar —
VERSO 40
ā-janma
— desde la infancia —
Verso 25
ā-janma
— desde mi nacimiento —
Verso 175
ā-janma
— desde el nacimiento —
Verso 310
ā-jānu-lambita-bhuja
— brazos que llegan hasta las rodillas —
Verso 44
a-kalaṅka
— sin contaminación —
Verso 91
ā-kalpa-antam
— hasta el fin del milenio —
VERSO 9
ā-kalpa-antam
— hasta el final de la creación —
VERSO 3
ā-kalpam
— para el tiempo que dura la creación —
VERSO 41
ā-kaṇṭha pūriyā
— llenándose hasta la garganta —
Verso 209
a-kāraḥ
— la primera letra —
TEXTO 33
ā-mānasa-acalāt
— hasta la montaña Mānasa —
VERSO 14
ā-nīla-niṣada-āyatau
— hacia el Norte hasta el monte Nīla, y hacia el Sur hasta el monte Niṣadha —
VERSO 10
a-nitye
— la juventud temporal —
VERSO 41
ā-pāmaram
— incluso hasta los más bajos de los hombres —
Verso 1
ā-pṛthivyoḥ
— de la tierra —
TEXTO 20
a-punaḥ-anvayam
— del cual no se regresa —
VERSO 58
ā-sama-āvartanāt
— hasta completar el brahmacarya-āśrama —
VERSO 4
a-śarīra-vāk
— la voz de alguien cuyo cuerpo no era visible —
VERSO 34
a-śarīra-vāk
— un sonido sin cuerpo —
VERSO 54
ā-sindhu-nadī
— hasta los límites del río Sindhu —
Verso 87
ā sma abhipṛcche
— yo estoy preguntando —
VERSO 34
a-sva-arthaiḥ
— no destinado al propio interés —
VERSO 10
a-sva-dṛk
— que no se ha visto a sí mismo (debido a las tinieblas del concepto corporal de la vida) —
VERSO 22
a-tat
— no era así —
VERSO 10
a-tat- jña-jana
— por personas que no conocían su verdadera posición —
VERSOS 9-10
a-tat- vidam
— sin experiencia en ello —
VERSO 4
a-tat- vidām
— personas bajo la influencia de la ignorancia —
VERSO 14
a-tat-arhā
— que no merecía —
VERSO 19
a-tat-arhaḥ
— aunque no era el adecuado para cargar el palanquín —
VERSO 1
a-tat-arhaḥ
— no cualificado para esa posición —
VERSO 1
a-tat-arhām
— aunque imposible —
VERSO 4
a-tat-arhaṇaḥ
— aunque no poseía cualidades para ello —
VERSO 9
Páginas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »