Synonyms Index

a-tat-arhaṇam — por lo que no debería haberse lamentado — VERSO 22
a-tat-arhaṇam — que no merecía ser castigado (debido a su carácter noble y su tierna edad) — VERSOS 3-4
a-tat-arhaṇam — lo cual no estaba en absoluto aprobado en los śāstras — VERSO 10
a-tat-arhaṇān — no mereciendo de ellos tal cosa — VERSO 30
a-tat-dhiyā — por identificar el cuerpo con el ser — VERSO 17
a-tat-dhyānāt — del concepto corporal de la vida — VERSO 4
a-tat-jña — sin conocimiento — VERSO 25
a-tat-jñaḥ — muy ignorante — VERSO 10
a-tat-jñān — privados de conocimiento espiritual — VERSO 15
a-tat-prabhāva-vidaḥ — sin entender lo excelso de su posición — VERSO 8
a-tat-racanayā — por aumentar las actividades en el campo material, confundiendo el cuerpo con el ser — VERSO 19
a-tat-tattva-vidaḥ — sin conocer el secreto (de los portentos) — VERSO 15
a-tat-vidaḥ — personas que no las conocen a fondo — VERSO 11
a-tat-vidaḥ — personas carentes de conocimiento — VERSO 48
a-tat-vidām — de aquellos que no sabían — VERSO 6
a-tat-vīrya-kovidā — sin conocimiento de la supremamente poderosa Personalidad de Dios (debido al intenso amor por Kṛṣṇa) — VERSO 12
a-tat-vīrya-viduṣi — cuando Citraketu, que no conocía el poder del Señor Śiva — VERSO 10
a-tattva-jña — el que no tiene conocimiento de la Verdad Absoluta — Verso 120
ā-udaya-adreḥ — desde la montaña en que antes se ve el Sol — VERSO 20
a-vāk-manasam — más allá de las descripciones de la mente y de las palabras — VERSO 21
ā-vaṭubhyaḥ — a los que tienen aspecto de niño — VERSO 23
ā-viriñcāt — comenzando con el Señor Brahmā — VERSO 13
ab — ahora — Verso 194
ābabhāṣe — comenzó a decir — VERSO 40
ābabhāṣe — dije — VERSO 14
ābabhāṣe — contestó — VERSO 22
ābabhāṣe — habló — VERSO 21, VERSO 6
ābaddhāḥ — estando demasiado apegados a Ella — VERSO 23
abaddham — fuera de lugar — VERSO 8
abaddhavati — compuestas de manera irregular — VERSO 11
abādhanta — cortaron el paso — VERSO 16
abādhata — mató — VERSO 20
ābādhitaḥ — rechazado — VERSO 58
ābadhya — atando — VERSO 23
abahiḥ — desde dentro — VERSO 37
abahiḥ — sin exterior — VERSO 11
abahiḥ-vāsasaḥ — sin ropa de vestir — VERSOS 5-6
abalā — la mujer — VERSO 9
abalā — ¡oh, pobres mujeres! — VERSO 39
abalā — inocente — VERSOS 6-7
abalā — la inocente mujer — VERSO 24
abalā-gaṇaḥ — mujeres — Verso 158
abalā iva — como una débil mujer — VERSO 20
abalāḥ — delicadas — VERSO 39
abalāḥ — muy débiles — VERSO 38
abalāḥ — todas las damas — VERSO 24
abalāḥ — ¡oh, mujeres! — Verso 176
abalāḥ — ¡oh, amigos! — Verso 34, Verso 86
abalān — aquellos que están indefensos — VERSO 5
abalāra — de una mujer inocente — Verso 22