Synonyms Index

mahiṣī-gaṇa — las reinas de Dvārakā — Verso 191
manaḥ-bhṛṅga-gaṇa — los abejorros de vuestras mentes — Verso 273
maṇi-gaṇa — joyas — Verso 118
maṇi-gaṇa-aṁśukaiḥ — con diversas piedras preciosas refulgentes — VERSOS 31-34
maṇi-gaṇāḥ — perlas — TEXTO 7
mānya-gaṇa — miembros respetables — Verso 94
marut-gaṇāḥ — los señores del viento — VERSOS 14-15
marut-gaṇān — los semidioses — VERSO 8
marutām gaṇān — los Maruts — VERSO 64
matta-hasti-gaṇa — los fuertes elefantes — Verso 51
matta-hātī-gaṇa — elefantes muy fuertes — Verso 50
māyāvādi-gaṇa — los filósofos māyāvādīs — Verso 40
māyāvādi-gaṇa — seguidores de Śaṅkarācārya — Verso 42
māyāvādi-gaṇa — todos los māyāvādīs — Verso 143
megha-gaṇa — grupos de nubes — Verso 89
mitra-gaṇa — los amigos — Verso 198
mleccha-gaṇa — los soldados musulmanes — Verso 181
mleccha-gaṇa dekhi’ — al ver a los soldados musulmanes — Verso 180
mṛdaṅgānām — y diversos tipos de tambores — VERSO 26
mṛdaṅgānām — y de tambores — VERSO 7
mṛga-akṣī-gaṇaiḥ — por las gopīs, cuyos ojos eran parecidos a los de una gacela — Verso 293
mṛga-gaṇa — manadas de ciervos — VERSO 10
mṛgāṇām — de los animales — TEXTO 30
mṛgī-gaṇa — ciervas — Verso 34
mṛgī-gaṇa — las ciervas — Verso 43
mṛgī-gaṇa-saṅge — con los ciervos — Verso 41
mukhya bhakta-gaṇa — los principales devotos — Verso 58
mukta-saṅgānām — que están libres de apego — VERSO 2
muni- gaṇaiḥ — y por grandes sabios — VERSO 8
muni-gaṇa — los grandes sabios eruditos — VERSO 41
muni-gaṇa — sabios — Verso 161
muni-gaṇa — los grandes sabios — Verso 356
muni-gaṇa — las grandes personas santas, como Vyāsadeva — Verso 362
muni-gaṇa — todas las personas santas — Verso 5, Verso 5
muni-gaṇa — los filósofos — Verso 187
muni-gaṇa — grandes sabios — Verso 10
muni-gaṇa-dayitam — que es querida a los grandes santos que la habitan — VERSO 30
muni-gaṇāḥ — todos los sabios — VERSO 40
muni-gaṇāḥ — grandes personas santas — Verso 177
muni-gaṇaiḥ — los grandes sabios — VERSOS 13-14
na gaṇaye — no doy valor — VERSO 29
nā haya gaṇana — en realidad no pueden contarse — Verso 348
nā haya gaṇane — no se podía contar — Verso 66
nā yāya gaṇana — no pueden contarse — Verso 297
nā yāya gaṇana — no se pueden contar — Verso 298
nā yāya gaṇana — imposibles de contar — Verso 67
nāgānām — de las serpientes de muchas cabezas — TEXTO 29
nāgānām — de las nāgas (entidades vivientes serpentinas) — VERSOS 1-2
nagānām — de los árboles — VERSO 34
nāhika gaṇana — no se puede contar — Verso 188