Synonyms Index

ātma-para- buddhiḥ — el concepto de lo propio y lo ajeno — VERSO 31
avadhūta paramānanda — Avadhūta Paramānanda — Verso 49
bhagavat-jana-parāyaṇam — un seguidor de los devotos del Señor, los brāhmaṇas y los vaiṣṇavas — VERSO 28
bhagavat-parā — absolutamente inclinada a ser poseída por la Suprema Personalidad de Dios — VERSO 8
bhagavat-paraḥ — habiendo comprendido perfectamente a la Suprema Personalidad de Dios — VERSO 45
bhagavata-param — que era un gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios — VERSO 34
bhakta-parādhīnaḥ — dependo de la voluntad de Mis devotos — VERSO 63
bhakti-paramāḥ — aquellos que están ocupados en el servicio devocional — TEXTO DIEZ
bhavat-pāda-parāyaṇāt — aquel que está completa y únicamente ocupado en el servicio de los pies de loto del Señor Supremo — VERSO 22
bhūmira upara — en el suelo — Verso 36
brahma param — el Brahman Supremo — VERSO 19
brahma param — Parabrahman, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa — VERSO 49
ca bhagavat-parām — y una gran devota del Señor — VERSO 43
calite nā pāra — no puedes caminar — Verso 124
camatkṛti-param — completamente maravillado — Verso 164
candra-āditya-uparāge — en el momento de un eclipse lunar o solar — VERSOS 20-23
cāṅgera upara — sobre el cāṅga — Verso 134
catur-vyūha-parakāśa — manifestación de un grupo de cuatro expansiones — Verso 193
chāḍimu parāṇa — abandonarī la vida — Verso 34
daiva-paratantra — bajo el hechizo de māyā — Verso 9
dāna-parāḥ — el gran ejecutor de caridades — VERSO 17
dāna-parāḥ — los que se ocupan en dar como caridad sus posesiones — Verso 20, Verso 20
daṇḍa-paraṇāma — reverencias, tendido en el suelo — Verso 287
daṇḍa-paraṇāma — ofrecer reverencias — Verso 5
daṇḍa-paraṇāma — ofrecer reverencias y daṇḍavats — Verso 147
daṇḍa-paraṇāma kari’ — ofreciendo reverencias postrándose en el suelo — Verso 101
dayā-paraḥ — siendo muy bondadoso — VERSO 19
dharma-paraḥ — el que sigue estrictamente los principios religiosos — VERSO 31
dharma-parāyaṇa — religioso — Verso 83
dhyāna-yoga-paraḥ — absorto en un trance — TEXTO 51-53
duḥkha apāra — gran desdicha — Verso 139
dui-jane parāila — puso en el cuello de dos personalidades — Verso 39
dūra-pāraḥ — extremadamente difícil — VERSO 36
duranta-pāram — el infranqueable — Verso 6
duṣpāram — insuperable — VERSO 75
duṣpāram — muy difícil de atravesar — VERSO 26
duṣpārasya — difícil de cruzar — VERSO 8
dvai-parārdhyam — 15480000000000 de años solares — VERSO 26
dvāpara — Dvāpara — Verso 7
dvāpara-ādau — al final de Dvāpara-yuga — VERSO 8
dvāparam — la era de Dvāpara — VERSO 18
dvārera upara — por encima de la puerta — Verso 81
dvi-para-ardha — hasta el límite de 4300000000 x 2 x 30 x 12 x 100 años solares — VERSO 18
dvi-parārdha — dos grandes períodos de tiempo — VERSO 39
dvi-parārdha — dos parārdhas — VERSO 8
dvi-parārdha — la duración de la vida de Brahmā — VERSO 29
dvi-parārdha-ākhyaḥ — medido por las dos mitades de la vida de Brahmā — VERSO 38
dvi-parārdha-avasāne — después de muchísimos millones de años (la vida de Brahmā) — VERSO 25
dvi-parārdha-saṁjñe — el momento que se conoce como el final de un dvi-parārdha — VERSOS 53-54
e duḥkha apāra — īse es Mi gran pesar — Verso 51