Бг 18.31

йай дхармам адхарма ча
крйа чкрйам эва ча
айатхват праджнти
буддхи с пртха рджасӣ
Пословный перевод: 
йай — которым; дхармам — принципы религии; адхармам — безбожие; ча — и; крйам — что следует делать; ча — также; акрйам — чего не следует делать; эва — безусловно; ча — также; айатх- ват — как бы недостаточно хорошо; праджнти — знает; буддхи — разум; с — этот; пртха — о сын Притхи; рджасӣ — относящийся к гуне страсти.
Перевод: 
О сын Притхи, разум, не способный отличить религию от безбожия, действие дозволенное от действия запрещенного, находится в гуне страсти.