Bg 2.35

бхайад ранад упаратам
мамсйанте твам маха-ратхах
йешам ча твам баху-мато
бхутва йасйаси лагхавам
Word for word: 
бхайат — из страха; ранат — от боя; упаратам — отказавшегося; мамсйанте — будут считать; твам — тебя; маха-ратхах — великие военачальники; йешам — которых; ча — также; твам — ты; баху-матах — уважаемый; бхутва — побывав; йасйаси — придешь; лагхавам — к ничтожности.
Translation: 
Великие военачальники, которые были о тебе столь высокого мнения, решат, что только страх заставил тебя покинуть поле боя, и сочтут тебя ничтожеством.
Комментарий: 

Господь Кришна продолжает увещевать Aрджуну: «Не рассчитывай, что такие великие воины, как Дурьйодхана, Карна и другие твои ровесники, поверят, будто ты отказался сражаться из жалости к братьям и деду. Они скажут, что ты это сделал из страха за собственную жизнь. Так ты навсегда лишишься их уважения».