Bg 9.19

тапамй ахам ахам варшам
нигрихнамй утсриджами ча
амритам чаива мритйуш ча
сад асач чахам арджуна
Word for word: 
тапами — дарую тепло; ахам — Я; ахам — Я; варшам — дождь; нигрихнами — останавливаю; утсриджами — посылаю; ча — и; амритам — бессмертие; ча — и; эва — конечно; мритйух — смерть; ча — и; сат — дух; асат — материя; ча — и; ахам — Я; арджуна — о Aрджуна.
Translation: 
О Aрджуна, это Я дарую тепло, посылаю и останавливаю дожди. Я - бессмертие и Я - олицетворенная смерть. И материя, и дух покоятся во Мне.
Комментарий: 

С помощью Своих разнообразных энергий, таких как излучение солнца и электричество, Кришна повсюду распространяет тепло и свет. Это Кришна прекращает дожди летом и заливает ими землю в сезон дождей. Энергия, которая поддерживает наше существование, увеличивая продолжительность нашей жизни, также является Кришной, и Кришна же предстает перед нами в конце нашего жизненного пути в облике смерти. Изучив природу разнообразных энергий Кришны, мы придем к выводу, что для Кришны не существует разницы между материей и духом, иными словами, Он является и тем, и другим. Поэтому тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, тоже не делает подобных разграничений. Он во всем видит только Кришну.

Поскольку Кришна - это и материя, и дух, гигантская вселенская форма, охватывающая все мироздание, также является Кришной, а Его игры во Вриндаване в двурукой форме Шьямасундары, играющего на флейте, - это игры Верховной Личности Бога.